Senez 50 (2019)
- Date of publication: September 2019
- ISSN: 1132-2152
- L.D.: SS-1049-2015
- 244 pages
All articles in this issue have been published in Basque. You can read the abstracts in English.
Contents
- Izet Sarajliç in Sarajevo - Jon Kortazar, Juan Kruz Igerabide et al.
- In memoriam: Xalbador Garmendia, Euxebe Portugal and Maritxu Urreta - Maite Imaz and Karlos del Olmo
- Interview with Maialen Berasategi and Idoia Santamaría - Itziar Murgiondo Agirre
- Ramon Etxezarreta, translating oneself for others and others for ourselves - Karlos del Olmo
- After 30 years… persist or die - Xabier Olarra
- Translation and Basque unification and standardization. Review and thoughts on half a century of history - Josu Zabaleta Kortaberria
- Basque translation today: the function of publishing houses in Basque literary translation - Olatz Unanue Aramburu
- Gender analysis of narrative translations from 1990 to 2017 - Itziar Murgiondo Agirre
- Translation as a social act in Roman times: rereading two classical texts on translation theory - Miren Ibarluzea Santisteban
- A new contribution to historical studies on translation: the 'Historia de la traducción en España' (HTE) digital portal - Francisco Lafarga and Luis Pegenaute
- Wuthering Heights - Joannes Jauregi
- Layers upon layers: Reflections on copy editing - Miren Iriarte Oyaga
- Only the melody remains. Chronicle of a poetry translation workshop - Angel Erro
- Sight translation from Basque into Spanish: a pilot study on the beginner-expert paradigm - Claudia María Torralba Rubinos
- The EAFT Terminology Summit 2018 in San Sebastian - Maite Imaz
- Automatic translation: opportunity or threat? - Itziar Cortés and Saroi Jauregi