Traduction à vue dans la combinaison Basque > Espagnol dans trois domaines : conférences, institutions et justice
Claudia Torralba Rubinos

Résumé

Le sujet principal de cet article est la traduction à vue Basque > Espagnol. Il faut souligner que l’analyse présentée n’est pas exhaustive : elle constitue un premier pas qui ouvrira le chemin à de futures recherches. Selon certains experts, la traduction à vue est moins utilisée dans d’autres combinaisons linguistiques. Au Pays Basque, son emploi est néanmoins suffisamment fréquent pour qu’elle attire notre attention. Notre but est de décrire cette activité à partir des réponses obtenues de quatorze interprètes que nous avons interviewés. Par ailleurs, nous appuyant sur les réponses de ces professionnels, nous essaierons de déterminer si la traduction à vue doit être inclue dans la formation des interprètes. De même, nous tâcherons de dégager une hypothèse qui justifierait l’inhabituelle fréquence de cette activité chez nous.