Senez 46 (2015)
Date de publication: septembre 2015
ISSN: 1132-2152
D.L.: SS-1049-2015
272 pp.
Tous les articles de ce numéro ont été publiés en Basque. Veuillez lire les résumés.
Sommaire
- Éditorial - Karlos del Olmo
- Txomin Arratibel (1956-2015) - Beatriz Zabalondo
- Poètes grecs du XXe siècle - Koldo Ruiz de Azua
- Elearazi selon ses créatrices - Karlos del Olmo
- Barakaldo, 'Desierto' - Jone Aldamiz-Etxebarria
- Comme il vous plaira - Maialen Berasategi Catalán
- Shakespeare bertsulari: traduction littéraire versifiée - Miren Ibarluzea Santisteban
- Un écrivain, quatre voix et un traducteur : traduire les hétéronymes de Pessoa - Isabel Etxeberria Ramirez
- Traduire Duras: responsabilité et défi - Xabier Artola Zubillaga
- Les œuvres complètes de Teresa de Ávila traduites en euskara à l'occasion du Ve centenaire de sa naissance - Patxi Uribarren Leturiaga
- Hétérolinguisme dans l’œuvre de Ramon Saizarbitoria - Goizane Larramendi Corpion
- À propos de l'économie linguistique (I) - Xabier Aristegieta Okiñena
- De la syntaxe à la communication - Jesus Rubio
- Littérature traduite de l'euskara en d'autres langues minorisées - Garazi Ugalde Pikabea
- Analyse traductologique des unités phraséologiques entre l'allemand et l'euskara. Lignes générales de la thèse - Zuriñe Sanz Villar
- Corpus de traductions en lexicographie : nouvelles ressources - David Lindemann
- Traduction des cours Office 2010 et Windows 7 - Ziortza Garmendia
- Compte-rendu de plusieurs publications sur la traduction - Karlos del Olmo, Elizabete Manterola, Silvia Parra
- Basque, a living people, living language, living country - Bittor Hidalgo