Collaborations
EIZIE collabore avec d'autres organisations de divers domaines, telles que Armiarma (portail de la littérature basque), les universités EHU-UPV et UEU, l'Institut Basque Etxepare et le Gouvernement Basque. Elle entretient également des relations étroites avec les associations basques d'écrivains (EIE), d'éditeurs (EEE) et de littérature d'enfance et de jeunesse (Galtzagorri) avec lesquelles elle partage son siège.
En dehors du territoire de la langue basque, nous partageons des objectifs avec :

- EIZIE est une entité collaboratrice de CEDRO (Centre espagnol des droits de reprographie).

- Red Vértice (Réseau d'associations professionnelles de traduction, d'interprétation et de correction présentes en Espagne)

- CEATL (Conseil Européens d'Associations de Traducteurs Littéraires)

- FIT (Fédération Internationale de Traducteurs)