Senez 46 (2015)
- Fecha de publicación: septiembre 2015
- ISSN: 1132-2152
- D.L.: SS-1049-2015
- 272 pp.
Todos los artículos de este número se han publicado en euskera, pero puede leer los resúmenes en castellano.
Índice
- Editorial - Karlos del Olmo
- Txomin Arratibel (1956-2015) - Beatriz Zabalondo
- Poetas griegos del siglo XX - Koldo Ruiz de Azua
- Elearazi en boca de sus hacedoras - Karlos del Olmo
- Barakaldo, desierto - Jone Aldamiz-Etxebarria
- Como gustéis - Maialen Berasategi Catalán
- Shakespeare versolari: traducción versificada - Miren Ibarluzea Santisteban
- Un escritor, cuatro voces y un traductor: traducir a los heterónimos de Pessoa - Isabel Etxeberria Ramírez
- Traduciendo a Duras: responsabilidad y desafío - Xabier Artola Zubillaga
- Obra completa de Teresa de Ávila traducida al euskara - Patxi Uribarren Leturiaga
- Heterolingüismo en la obra de Ramon Saizarbitoria - Goizane Larramendi Corpion
- Acerca de la economía lingüística (I) - Xabier Aristegieta Okiñena
- De la sintaxis a la comunicación - Jesus Rubio
- Literatura traducida entre el euskera y otras lenguas minorizadas - Garazi Ugalde Pikabea
- Análisis traductológico de las unidades fraseológicas entre el alemán y el euskera. Líneas generales de la tesis - Zuriñe Sanz Villar
- Corpus de traducciones en lexicografía: nuevos recursos - David Lindemann
- Traducción de los cursos Office 2010 y Windows 7 - Ziortza Garmendia
- Reseñas de varias publicaciones sobre traducción - Karlos del Olmo, Elizabete Manterola, Silvia Parra
- Basque, a living people, living language, living country - Bittor Hidalgo