Senez 56 (2025)
- Fecha de publicación: septiembre de 2025
- ISSN: 1132-2152
- D.L.: SS-1049-2015
- 256 páginas
Todos los artículos de este número se han publicado en euskera, pero aquí puede leer los resúmenes en castellano.
Índice
- Luis Baraiazarra Txertudi (1940-2024), in memoriam - Mari Eli Ituarte Zarragoikoetxea
- Inma Errea, una periodista en el mundo de la traducción (y en otras salsas) - Aingeru Epaltza
- Trece poetas de Palestina: que prevalezca la palabra - Isabel Etxeberria Ramírez
- Usos lingüísticos en textos traducidos al euskera vs usos lingüísticos en textos escritos en euskera: resumen de una tesis doctoral - Isabel Etxeberria Ramírez
- Viaje de ida y vuelta. Seis preguntas y una tesis doctoral: de la profesión a la academia - Claudia María Torralba Rubinos
- La caza de la forma del 'Snark' en euskera - Manu López Gaseni
- Un icono global en una lengua minoritaria: las traducciones al euskera del 'Diario de Anne Frank' - Roberto Dagnino
- Cuadernos de poesía del mundo (MPK): el relato de una década. Entrevista a Beñat Sarasola y a Maialen Berasategi - Garazi Goldarazena Sanchez
- 'Lluvia pérfida': un texto, dos traducciones, un sinfín de dudas - Nahia Zubeldia
- Presente y futuro de la traducción - Uxue Rey Gorraiz
- Propuesta para un acercamiento del festival cultural Loraldia al público no vascohablante desde el punto de vista de la interpretación - Iris Carte García
- Disidencia sexo-genérica y traducción: resumen de un análisis de la traducción al euskera de 'Stone Butch Blues' - Irati Bakaikoa Garcia
- De cuando aprendimos que no somos neutrales - Gotzone Agirre Begoña, Itziar Belaunde Palenzuela, Patricia Jorge Kuartango y Ane López Díez
- El tuteo en la literatura - Xabier Olarra
- Antes de que cante el gallo (o algunas cuestiones a tener en cuenta en el camino de realización de un repositorio en red de onomatopeyas) - Iñigo Satrustegi
- Sagarra manzana, ikatza carbón - Idoia Santamaría Urkaregi
- Reseñas - Manu López Gaseni


