SENEZ 52 (2021)
- Fecha de publicación: septiembre 2021
- ISSN: 1132-2152
- D.L.: SS-1049-2015
- 244 págs.
Todos los artículos de este número se han publicado en euskera, pero puede leer los resúmenes en castellano.
Índice
- El Homero del Caribe - Joannes Jauregi
- Un tú convertido en yo: 'Camuflaxe', de Lupe Gómez - Jon Kortazar eta Juan Kruz Igerabide
- Juan Kruz Igerabide, escribir y traducir desde la oralidad - Karlos del Olmo
- La traducción, o cómo abrirnos al mundo en un viaje de ida y vuelta - Itziar Diez de Ultzurrun, Isabel Etxeberria, Idoia Santamaria eta Beñat Sarasola
- Traductoras vascas pioneras (desde Bizenta Antonia Mogel Elgezabal hasta la década de 1970) - Ainhoa Salaberria Garmendia
- Un ejercicio: la traductora blanca de June Jordan - Ane Garcia Lopez
- El ensayo traducido al euskera: una radiografía - Olatz Esteban Ezkati
- Las reediciones y sus correcciones - Fernando Rey
- Bicentenario del nacimiento de Dostoyevski - Roberto Serrano
- La traducción de vuelta a la enseñanza (de lenguas) - Miren Ibarluzea Santisteban (UPV/EHU)
- Taller de posedición - Uxoa Iñaurriea eta Nora Aranberri
- El traductor automático neuronal en la Administración de la CAV - Manu Arrasate
- La interpretación remota - Maria Colera Intxausti