Shakespeare versolari: traducción versificada
Miren Ibarluzea Santisteban

Resumen

Juan Garzia tradujo al euskera la obra Sueño de una noche de verano de Shakespeare para un proyecto enmarcado en la Capitalidad Donostia/San Sebastián 2016. La asociación EIZIE organizó varios eventos para difundir el trabajo realizado y "Shakespeare Bertsolari" es uno de ellos; se trata de un taller que tomamos como punto de partida en este artículo, donde confluyen traducción y bertsolarismo. Abordamos los siguientes temas: la multidisciplinaridad de la traducción y del bertsolarismo, la analogía y la fusión de ambas disciplinas, la crónica del taller que tuvo lugar en Donostia-San Sebastián, los ejercicios de traducción realizados para el taller, el análisis y la comparación de los ejercicios traducidos en verso, y la reflexión sobre la utilidad del bersolarismo en la tradución en euskera.