La traduction de la littérature basque
Sarah Turtle

Résumé

Cet article a été écrit suite à la participation de l'auteure à la sixième édition de L'écrivain dans l'atelier des traducteurs, organisée par EIZIE en septembre 2009. Elle y décrit le processus de traduction en amont, puis aborde les différents aspects abordés au cours de l'atelier. Par ailleurs, elle analyse certains des obstacles qui apparaissent lors de la traduction de la littérature basque en général et de la poésie en particulier. Elle considère que les difficultés sont liées à la situation de la langue basque, encore en cours de standardisation, ainsi qu'à l'absence de dictionnaire basque/anglais suffisamment étoffé. Le texte présente enfin quelques conseils pratiques pour les écrivains de langue basque.