EIZIE

Association of Translators, Correctors and
Interpreters of Basque Language

  • Contact us
  • Intranet
  • Language
    Euskara Español English Français
  • The Association
    The Association Membership EIZIE as a member of international networks
  • Activities
    Activities Courses organized by EIZIE Promotion and visibility activities Basque literature translated into other languages Shakespeare's 'Dream' revisited in Basque
  • Publications
    Publications SENEZ translation journal The new Basque version of 'A Midsummer Night's Dream' - Juan Garzia 'Universal Literature' collection 'Golden Library' collection Anthologies of translations 'Pioneers of Translation' collection
  • Resources
    Resources EIZIE's own resources Basque-related translation tools Professional guidelines Etxepare Basque Institute grants and prizes Translators' associations and networks Translation and Interpreting university studies
  • Directory
    Directory Job bank Directory Professional guidelines
  • Kontaktua
  • Intraneta
  • Hizkuntza
    Euskara Español English Français
  • SENEZ translation journal
    • Senez 52 (2021)
    • Senez 51 (2020)
    • Senez 50 (2019)
    • Senez 49 (2018)
    • Senez 48 (2017)
    • Senez 47 (2016)
    • Senez 46 (2015)
    • Senez 45 (2014)
    • Senez 44 (2013)
    • Senez 43 (2012)
    • Senez 42 (2011, special issue)
    • Senez 41 (2011)
    • Senez 40 (2010, special issue)
    • Senez 39 (2010)
    • Senez 38 (2009, special issue)
    • Senez 37 (2009)
    • Senez 36 (2008, special issue)
    • Senez 35 (2008)
    • Senez 34 (2007, special issue)
    • Senez 33 (2007, special issue)
    • Senez 32 (2007)
    • Senez 31 (2006, special issue)
    • Senez 30 (2006)
    • Senez 29 (2005, special issue)
    • Senez 28 (2005)
    • Senez 27 (2004)
    • Senez grafikoa (2004)
    • Senez 26 (2003)
    • Senez 25 (2002)
    • Senez 24 (2002, special issue)
    • Senez 23 (2001)
    • Senez 22 (2000)
    • Senez 21 (1999)
    • Senez 20 (1998)
    • Senez 19 (1997)
    • Senez 18 (1996)
    • Senez 17 (1996, special issue)
    • Senez 16 (1995)
    • Senez 15 (1994)
    • Senez 14 (1993)
    • Senez 13 (1992)
    • Senez 12 (1991, special issue)
    • Senez 11 (1991)
    • Senez 10 (1990)
    • Senez 9 (1990)
    • Senez 8 (1989)
    • Senez 7 (1988)
    • Senez 6 (1987)
    • Senez 5 (1986)
    • Senez 4 (1985)
    • Senez 3 (1985)
    • Senez 2 (1985)
    • Senez 1 (1984)
    • Special issues
  • The new Basque version of 'A Midsummer Night's Dream' - Juan Garzia
  • 'Universal Literature' collection
  • 'Golden Library' collection
  • Anthologies of translations
  • 'Pioneers of Translation' collection
  1. Home
  2. Publications
  3. SENEZ translation journal
  4. Senez 32 (2007)

Senez 32 (2007)

  • Date of publication: 2007
  • ISSN: 1132-2152
  • L.D.: SS-1152/01
  • 240 pp.

All articles in this issue have been published in Basque. You can read the abstracts of the following articles.


senez32.jpg

Contents

  • Editorial - Karlos del Olmo
  • Japanese Haikus. Four Masters: Bashô, Buson, Issa and Shiki - Ibon Uribarri
  • Basque Verse-Makers and Translators: A Colloquium - Xabier Amuriza, Xabier Payá, Koldo Tapia, Karlos del Olmo
  • Basque Literature in Spanish: Translation, Self-Translation - Bego Montorio
  • Translation and Feminism - Bakartxo Arrizabalaga
  • The revision as a procedure to ensure the quality of the translation: revision degrees, types and modalities - Silvia Parra
  • The Spanish Translation Service at the Headquarters of the United Nations in New York - Ana Isabel Morales
  • Amundsen in the Land of Titanium - Nerea Virto
  • Comparative Study of the Verbal Systems of Basque and German through Dictionary Examples - Elena Mtz. Rubio
  • On the "Classics of Thought" Collection - Pello Salaburu
  • Basque Literature in Translation - Elizabete Manterola
  • Communication - Patxi Zubizarreta
  • Principles for the New Translator of Dramatic Works - Iñigo Errasti
  • The Use of Automatic Translation in the Court System of the Basque Autonomous Community - Xabier Arauzo, Xabier Balerdi, Aitor Gorostiza, Carmen Laiz, Xabier Yurramendi
  • Principles for the New Translator of Dramatic Works - Mikel Garmendia
  • OmegaT, a CAT Application Developed by the Free Software Community - Asier Sarasua Garmendia

Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkartea
Zemoria 25 E-20013 Donostia | bulegoa@eizie.eus | Tel. +34.943277111
Eizie.eus © EIZIE | Lege oharra | Webgunearen mapa
Softwarea eta diseinua: CodeSyntax

logofesta.png