-
Minaberri beka
-
SENEZ aldizkaria
-
Senez 55 (2024)
-
Senez 54 (2023)
-
Senez 53 (2022)
-
Senez 52 (2021)
-
Senez 51 (2020)
-
Senez 50 (2019)
-
Senez 49 (2018)
-
Senez 48 (2017)
-
Senez 47 (2016)
-
Senez 46 (2015)
-
Senez 45 (2014)
-
Senez 44 (2013)
-
Senez 43 (2012)
-
Senez 42 (2011, ale berezia)
-
Senez 41 (2011)
-
Senez 40 (2010, ale berezia)
-
Senez 39 (2010)
-
Senez 38 (2009, ale berezia)
-
Senez 37 (2009)
-
Senez 36 (2008, ale berezia)
-
Senez 35 (2008)
-
Senez 34 (2007, ale berezia)
-
Senez 33 (2007, ale berezia)
-
Senez 32 (2007)
-
Senez 31 (2006, ale berezia)
-
Senez 30 (2006)
-
Senez 29 (2005, ale berezia)
-
Senez 28 (2005)
-
Senez 27 (2004)
-
Senez grafikoa (2004)
-
Senez 26 (2003)
-
Senez 25 (2002)
-
Senez 24 (2002, ale berezia)
-
Senez 23 (2001)
-
Senez 22 (2000)
-
Senez 21 (1999)
-
Senez 20 (1998)
-
Senez 19 (1997)
-
Senez 18 (1996)
-
Senez 17 (1996, ale berezia)
-
Senez 16 (1995)
-
Senez 15 (1994)
-
Senez 14 (1993)
-
Senez 13 (1992)
-
Senez 12 (1991, ale berezia)
-
Senez 11 (1991)
-
Senez 10 (1990)
-
Senez 9 (1990)
-
Senez 8 (1989)
-
Senez 7 (1988)
-
Senez 6 (1987)
-
Senez 5 (1986)
-
Senez 4 (1985)
-
Senez 3 (1985)
-
Senez 2 (1985)
-
Senez 1 (1984)
-
Euskal literatura erdaretan
-
Literatura Unibertsala
-
Urrezko Biblioteka
-
Itzultzaile Aitzindariak
-
Itzulpen Antologiak
-
Argitalpen bereziak
-
Azterketak, artikuluak, kritikak
Senez 32 (2007)
- Argitalpen-data: 2007
- ISSN: 1132-2152
- L.G.: SS-1152/01
- Orri-kop.: 240 orri
Aurkibidea
-
Editoriala -
Karlos del Olmo
-
Haiku japoniarrak. Lau maisu: Baxô. Buson, Issa eta Xiki -
Ibon Uribarri
-
Mahai-inguruan: bertsolariak ere itzultzaile -
Xabier Amuriza, Xabier Payá, Koldo Tapia, Karlos del Olmo
-
Euskal literatura gaztelaniaz. Itzulpena, autoitzulpena, bertsioak... -
Bego Montorio
-
Itzulpena eta feminismoa -
Bakartxo Arrizabalaga
-
Zuzenketa, itzulpen kalitatea ziurtatzeko prozedura: zuzenketa mailak, motak eta modalitateak -
Silvia Parra
-
Itzulpen lana Nazio Batuen Erakundean: New Yorkeko Espainiera Zerbitzua -
Ana Isabel Morales
-
Amundsen titaniozko eremuetan -
Nerea Virto
-
Euskarazko eta alemanezko aditz sistemen erkatzea hiztegigintzako adibideen bitartez -
Elena Martinez Rubio
-
Pentsamenduaren Klasikoak euskaraz -
Pello Salaburu
-
Euskal literatura beste hizkuntzetara itzulia -
Elizabete Manterola
-
Ahots orokorraz -
Patxi Zubizarreta
-
Hasi berritan antzerkia itzultzeaz -
Iñigo Errasti
-
Itzulpen automatikoaren aplikazioa EAEko epaitegietan -
Xabier Arauzo, Xabier Balerdi, Aitor Gorostiza, Carmen Laiz, Xabier Yurramendi
-
Eskarmentuak erakutsi diguna. Interpretazioaz bi hitz -
Mikel Garmendia
-
OmegaT, itzulpenak egiteko CAT aplikazio librea -
Asier Sarasua Garmendia