Je ne suis pas fonctionnaire (ministre, templier…)
Bakartxo Arrizabalaga

Résumé

Les modalités que nous avons utilisées jusqu’à présent pour l’emprunt de mots genrés depuis l’espagnol sont maintenant obsolètes, et nous semblerons dorénavant, à nous, locuteurs basques, de plus en plus désuètes et laides, parce que la langue espagnole est en train de poser de nouveaux jalons, et les locuteurs basques directement en lien avec l’espagnol vont aller dans le même sens. Cet article rend compte de cette crainte, et à travers quelques exemples, demande à ce que les femmes n'en soient pas exclues et de veiller au système de genre en langue basque.