Les rééditions et leur correction
Résumé
La réédition de livres et de traductions se fait dans toutes les langues, et à cette occasion, on effectue d’importantes campagnes de corrections ou de révision si de nombreuses années se sont écoulées depuis la première publication. Chose d’autant plus nécessaire dans le cas de la langue basque, puisqu'il faut adapter les textes aux formes normalisées de la langue. Cet article rend compte de différentes expériences dans ce type de corrections, ainsi que de quelques réflexions à ce sujet.