Le CEATL aujourd'hui: une fenêtre ouverte sur l'Europe
Itziar Otegi

Traduction: Edurne Alegria

Résumé

Le Conseil Européen des Associations des traducteurs Littéraires (CEATL) est né en 1983, dans le but d'encourager le travail entre les différentes associations européennes de traducteurs littéraires, de faciliter l'échange d'information entre elles, ainsi que de protéger le statut matériel, moral et juridique de cette catégorie de traducteurs. Actuellement ce conseil comprend 26 membres répartis en 23 pays, dont l'association EIZIE qui en fait partie depuis 1993. L'année dernière, cet organisme a réalisé un travail important de collecte de données concernant l'activité des traducteurs littéraires d'un certain nombre de pays européens ; ces données lui ont permis de présenter une analyse approfondie sur ce sujet, dont les conclusions laissent en évidence la précarité de la situation de ces traducteurs dans toute l'Europe. En plus de traiter de ce problème avec la Commission Européenne, le CEATL est actuellement engagé sur d'autres fronts, afin d'améliorer le statut et la situation des traducteurs littéraires.