Les problèmes d'une traductrice
Résumé
Dans cette note, une traductrice raconte les problèmes qu'elle a dû affronter lors de la traduction de certaines œuvres en langue basque avant de pouvoir, dans le cadre de diverses expériences concrètes —lexique de la navigation, langages non normatifs, complexité des œuvres classiques, questions typographiques, etc.—, cerner les exigences et les lacunes existant dans le domaine de la traduction en langue basque et ceci compte tenu des nombreux problèmes dérivés du fait que la traduction ne répond pas à une tradition, ce qui oblige les traducteurs à chercher eux-mêmes leurs propres solutions.