Zenbait topiko itzulpengintzaren inguruan
Résumé
Il est communément admis que l'une des principales caractéristiques ou conditions d'une bonne traduction est que le travail du traducteur passe inaperçu mais, selon l'auteur de l'article, cela ne veut pas dire que le traducteur ne doive apparaître nulle part. Cet article analyse, d'une part, ce que l'on pourrait appeler l'«épreuve de la traduction» pour des oeuvres écrites originairement en langue basque et, d'autre part, l'importance de la traduction en langue basque des oeuvres de la littérature universelle.