Traduction intégrale de textes du domaine du féminisme
Résumé
Dans cet article, l'autrice rapporte sur un ton libre et désinvolte certaines expériences et réflexions issues de son travail de traductrice de textes du domaine du féminisme. En outre, elle propose une réflexion ouverte sur la langue basque que nous utilisons ou que nous devrions peut-être utiliser dans les essais en général, et dans ceux qui traitent du féminisme en particulier.