Gestion terminologique et optimisation du processus de la traduction spécialisée : application dans le domaine de la sécurité informatique
Résumé
Ce travail est centré sur l’analyse et la traduction d’un type concret de textes scientifiques-techniques, à savoir, les textes spécialisés dans la sécurité informatique. Ce genre de textes offre un exemple parfait du rapport étroit qui existe entre la traduction et la terminologie, et de l’importance de cette dernière dans le processus de traduction, jusqu’au point d’avoir une incidence sur la qualité du résultat final. Le travail d’analyse et de traduction du corpus choisi a été fait de manière exhaustive, prolongeant les recherches pendant trois ans. Le corpus objet de cette étude comprend cinq chapitres extraits d’un important et vaste manuel ayant trait à la sécurité informatique, toute une référence en la matière.