Gestión terminológica y optimización del proceso de traducción especializada: aplicación en el ámbito de la seguridad informática
María José Pinilla Machado

Resumen

El presente artículo se centra en el análisis y la traducción de un tipo concreto de textos científico-técnicos, los textos especializados en seguridad informática. Este tipo de textos es un vivo ejemplo de cómo traducción y terminología son ámbitos de conocimiento que están estrechamente relacionados y cómo esta última puede cambiar por completo el proceso de traducción y la calidad del resultado final. El análisis y la traducción del corpus seleccionado están desarrollados de forma exhaustiva en un extenso trabajo de investigación realizado a lo largo de tres años. El corpus objeto de traducción y análisis consiste en los cinco capítulos de mayor relevancia de un extenso manual de seguridad informática de referencia en su ámbito.