Les résumés en euskera publiés dans le Journal Officiel
Mitxel Kaltzakorta

Traduction: Edurne Alegria

Résumé

A partir même de sa constitution, le Gouvernement Basque commença à publier le Journal Officiel en espagnol et en euskara. On trouve dans chaque publication un résumé ou une synthèse des contenus, de tout genre. Selon l'auteur de cet article, malheureusement, au fil des années, la plupart de ces résumés accumulent d'importantes carences linguistiques, quand bien même les termes et les structures, pris individuellement, sont intelligibles. Dans cet article, l'auteur a pris comme exemple l'une des introductions du Journal pour la rendre plus intelligible. En utilisant deux règles comme référence : la première qui est la principale, à savoir, la loi universelle de la progression thématique, d'après laquelle, l'information doit être ordonnée adéquatement, sans coupures, pour obtenir un texte accessible ; la seconde règle qui dépend de la première, concerne la typologie linguistique et elle indique que l'euskara est surtout une langue verbale plutôt que nominale (il n'est pas admissible d'utiliser inutilement des informations additionnelles comme complément, à gauche du nom. Cette progression de compléments vers la gauche va, justement, contre la progression thématique).