How to translate into Basque a text planned in Malinke and written in French: Ahmadou Kourouma’s 'The Suns of Independence'
Aiora Jaka Irizar

In this article, translator Aiora Jaka describes the translation process of the postcolonial novel The Suns of Independence, by Malinke writer Ahmadou Kourouma: how she sought information about the author and about the work, what the special characteristics of the novel are, what difficulties she had in translating a French text with a smattering of Malinke into Basque, and how she tried to reflect in the target text certain ungrammatical or incorrect structures that appeared in dialogue in the source text.