Écrire en traduisant
Juan Kruz Igerabide (Section spéciale : Faire sien ce qui est à autrui)

Résumé

Tout au long de ma carrière j’ai écrit en traduisant. Je ne sais pas comment ont procédé les autres, mais je présume que leur méthode a été semblable. Lorsque vous recevez la culture dans une autre langue que la vôtre, vous ne pouvez faire autrement. Somme toute, au moment où vous vous apprêtez à écrire, vous ne faites que traduire ce que vous avez assimilé de tout ce que vous avez reçu et vécu. Depuis que les langues se sont confondues à Babel nous n’avons cessé de nous traduire et de nous confondre les uns les autres, en essayant, d’une part, d’éclairer les messages et d’autre part, de préserver l’obscurité individuelle qui nous caractérise tous.