'Matxin' , le premier système de traduction automatique qui traduit en euskara
Aingeru Mayor, Iñaki Alegria, Arantza Díaz de Ilarraza, Gorka Labaka, Mikel Lersundi, Kepa Sarasola

Traduction: Edurne Alegria

Résumé

Dans cet article nous présentons Matxin, le premier système de traduction automatique qui traduit en euskara. C'est un système fondé sur des règles et qui suit le modèle traditionnel de transfert. La réutilisation des différents instruments et des ressources linguistiques amplement répandues a rendu nécessaire la standardisation des formats pour garantir l'interopérativité. À l'avenir, cela rendra possible l'extension du système à d'autres langues et l'intégration de nouveaux modules. Le prototype Matxin 1.0, qui traduit de l'espagnol en basque peut être utilisé sur Internet (www.opentrad.org) et il est distribué comme software de code ouvert (www.matxin.sourceforge.net). Les traductions réalisées par le système peuvent servir à comprendre le texte original, mais leur qualité n'est pas encore suffisante pour qu'elles soient publiées. En ce moment, on est en train d'adapter le système pour traduire de l'anglais en euskara.