Benedetti en euskera
Aiora Jaka

Résumé

Dans cet article, l’auteure rend compte des problèmes auxquels elle a fait face dans son travail de traduction en basque du roman de l’écrivain uruguayen Mario Benedetti, intitulé Primavera con una esquina rota (Printemps dans un miroir brisé). Elle traite, en particulier, des solutions auxquelles elle a eu recours pour traduire les jeux de mots et les références culturelles et linguistiques, ainsi que des adaptations qu’elle a réalisées.