Depuis la zone frontalière, Bakartxo Arrizabalaga Labrousse
Garazi Ugalde Pikabea

Résumé

Bakartxo Arrizabalaga Labrousse (Irun, 1957) travaille depuis de nombreuses années comme traductrice. Après des études pour devenir enseignante, elle est venue à la traduction par goût pour la langue basque. Elle est devenue traductrice dans l'intention de mettre en pratique les connaissances acquises à l’École des traducteur·rice·s de Martutene, et après avoir travaillé dans diverses institutions, elle a été pendant plusieurs années traductrice au Parlement basque. Lorsqu’elle vivait à Vitoria-Gasteiz, on venait d’ouvrir le cursus de traductologie et elle est ainsi retournée sur les bancs de l'université. Ensuite, elle a travaillé comme traductrice indépendante, notamment dans la combinaison français-basque. Elle est membre d’EIZIE depuis la création de l’association et y a également été présidente durant quatre ans, de 2009 à 2013. Elle est l’une des rares traducteur·rice·s basques à avoir traité les rapports entre féminisme et traduction. Pour Senez, elle nous a parlé à bâtons rompus, avec le flegme de celui·elle qui a déjà parcouru un long chemin.