Depuis la zone frontalière, Bakartxo Arrizabalaga Labrousse
Résumé
Bakartxo Arrizabalaga Labrousse (Irun, 1957) travaille depuis de nombreuses années comme traductrice. Après des études pour devenir enseignante, elle est venue à la traduction par goût pour la langue basque. Elle est devenue traductrice dans l'intention de mettre en pratique les connaissances acquises à l’École des traducteur·rice·s de Martutene, et après avoir travaillé dans diverses institutions, elle a été pendant plusieurs années traductrice au Parlement basque. Lorsqu’elle vivait à Vitoria-Gasteiz, on venait d’ouvrir le cursus de traductologie et elle est ainsi retournée sur les bancs de l'université. Ensuite, elle a travaillé comme traductrice indépendante, notamment dans la combinaison français-basque. Elle est membre d’EIZIE depuis la création de l’association et y a également été présidente durant quatre ans, de 2009 à 2013. Elle est l’une des rares traducteur·rice·s basques à avoir traité les rapports entre féminisme et traduction. Pour Senez, elle nous a parlé à bâtons rompus, avec le flegme de celui·elle qui a déjà parcouru un long chemin.