Les traductions de Maria Dolores Agirre
Eider Quertier

Résumé

L’objectif de cet article est d’analyser plus en détail les traductions et le style de la traductrice et enseignante Maria Dolores Agirre (1903-1997). Ainsi, nous proposerons d'abord une version succincte de sa biographie ; ensuite, nous présenterons une perspective générale de toutes ses traductions pour le théâtre, et enfin, nous analyserons la traduction d'Iturri-agor afin de mieux appréhender son style de traduction. En dernier, nous présenterons les conclusions de notre recherche.