Traduction à vue dans la combinaison basque > espagnol : une étude pilote sur le paradigme débutant-expert
Résumé
Cet article présente une étude pilote sur le paradigme débutant-expert dans le domaine de la traduction à vue. Pour ce faire, on a comparé six aspects (vitesse de lecture, vitesse de production, omissions, ajouts, erreurs et pauses) propres à une traduction à vue (basque > espagnol) par des débutants et des experts, sans toutefois les évaluer, puisque l’objectif principal de cette étude est d’identifier les différences entre débutants et experts par rapport aux paramètres établis pour cette analyse.