Quelques notes éparses
Koro Navarro

Résumé

Profitant de la Carte Blanche que lui avaient offerte les organisateurs de « Donostia 2016 » (capitale européenne de la culture 2016), l’écrivain basque Anjel Lertxundi a mis en place un projet intitulé Demagun ehun urte barru (Imaginons dans cent ans), dont le but est de faire une réflexion sur la littérature des langues non hégémoniques et leur avenir, dans un contexte fortement influencé par la globalisation. C’est ainsi qu’en décembre 2016, l’écrivain a réuni six auteurs et traducteurs avec lesquels il a échangé diverses expériences et points de vue. Par ailleurs, plusieurs écrivains de renom — Lertxundi lui-même, Bernardo Atxaga, Ibon Sarasola — ont souligné récemment l’importance de la traduction. L’auteure de l’article nous fait part de sa propre réflexion sur ces sujets.