À propos de la traduction en russe d'un poème de G. Aresti
Vladimir Luarsabishvili

Résumé

Dans cet article, on analyse deux traductions au russe du poème de Gabriel Aresti « Nire aitaren etxea defendituko dut » (Je défendrai la maison de mon père) : l’une de Y. Zitsar et l’autre de Roberto Serrano et Roman Ignatiev. De ce fait, l'auteur propose une troisième traduction du poème, en tenant compte des techniques de la traduction littéraire.