Report on the workshop entitled “Translate pictures or picture the text? Some hints for translating comics into Basque”
Abstract
On May 3, 2017, Bego Montorio taught a workshop entitled “Translate pictures or picture the text? Some hints for translating comics into Basque” at the headquarters of the Royal Academy of the Basque Language in San Sebastian. This article summarizes and completes what was worked on that day: first, it explains what a comic is and what its principle characteristics are; next, it analyzes some of the difficulties in the translation of comics; and finally, it answers the question in the title of the workshop.