J.R. Etxebarria, homme de science et traducteur (interview)
Karlos del Olmo

Résumé

Jose Ramon Etxebarria a suivi une longue trajectoire dans les domaines de l'enseignement, de la culture basque, de la politique, de la recherche scientifique et dans d'autres champs, ayant fait de l'euskara l'axe d'articulation de toute son activité. On se souvient, par exemple, de la polémique qu'il entretint avec un certain homme politique sur la soi-disante incapacité de l'euskara pour exprimer adéquatement des concepts scientifiques de haut niveau, opinion qu'il refuta largement avec la soutenance de sa thèse de doctorat. Dans cette entrevue, il retrace néanmoins son itinéraire en tant que traducteur et correcteur, disciplines où il souligne la vision, les expériences et le repprochement d'un scientifique à des tâches traditionnellement liées au monde des lettres.