Joxan Ormazabal et la traduction
J.M. Olaizola Lazkano

Résumé

Joxan Ormazabal nous a quittés ; avec lui, nous avons perdu, en plus d'un auteur de littérature jeunesse, un traducteur exceptionnel dans ce domaine.

En témoignent ses traductions de livres, d'albums, de cahiers de jeux, de textes de découverte de l'environnement, de petits livres sur la nature et les animaux, de bandes dessinées... Il était l'auteur de plus de quatre cents traductions au total.

Joxan Ormazabal a fait preuve d'un souci permanent d'utiliser un langage communicatif et un euskara proche du registre oral. Il avait pour slogan « une traduction fidèle mais dotée de corps et d'âme ».

Depuis ton départ, nous ressentons cruellement le vide que tu as laissé, Joxan.