Oncle et nièce face au micro pour parler de la traduction
Karlos del Olmo

Traduction: Edurne Alegria

Résumé

Deux générations tête-à-tête, l'oncle et la nièce, coude à coude. Des points de départ différents, mais un même but : la traduction, spécialement la traduction en basque. Deux facettes des multiples faces dont cette profession est constituée, tel un diamant. Dans cette entrevue, les deux interlocuteurs se complètent mutuellement dans l'exposé qu'ils font de l'évolution de la traduction basque depuis la fin du XXe siècle jusqu'au début du XXIe. Ils y égrainent une multitude d'expériences, de connaissances, d'opinions, visant toujours le futur. Un matériel indispensable pour la reconstitution de l'histoire de la traduction basque, de la main de ses protagonistes.