Malcolm Lowry, poète
Karlos del Olmo

Traduction: Kattalin Totorika

Résumé

L'article regroupe une sélection de poèmes de Malcolm Lowry traduits en langue basque à partir des versions et fragments de poèmes rassemblés dans l'anthologie intitulée The collected Poetry of Malcolm Lowry, réalisée et éditée par le professeur Kathleen Scherf en 1992. Les traductions sont accompagnées d'une courte introduction qui s'efforce de mettre en lumière quelques-unes des clés de la poétique du célèbre auteur du roman Bajo el volcán, dans une tentative de démonstration des interconnections et de l'imbrication entre l'oeuvre en prose et les poèmes (la plupart inédits du vivant de l'auteur), qui sont plus profondes que la réputation de Lowry en tant qu'auteur de prose peut le laisser supposer, puisqu'il s'avère très souvent difficile de déterminer s'il s'est agi d'abord d'un poème déterminé ou d'un fragment concret de poésie, car ils sont, au bout du compte, quasiment identiques.