The Process of Correction in the Bakun Translation Agency
This article discusses the procedures followed by translation agency Bakun, a substantial institution in the Basque Country, for editing the texts it receives to translate into Basque: those responsible for editing, standard translation procedures, coordination, specific procedures for various aspects of translation, etc. Finally, it examines in the form of open questions the apparently intrinsic inevitability of the editing process as a part of the task of translating.