-
SENEZ translation journal
- Senez 54 (2023)
- Senez 53 (2022)
- Senez 52 (2021)
- Senez 51 (2020)
- Senez 50 (2019)
- Senez 49 (2018)
- Senez 48 (2017)
- Senez 47 (2016)
- Senez 46 (2015)
- Senez 45 (2014)
- Senez 44 (2013)
- Senez 43 (2012)
- Senez 42 (2011, special issue)
- Senez 41 (2011)
- Senez 40 (2010, special issue)
- Senez 39 (2010)
- Senez 38 (2009, special issue)
- Senez 37 (2009)
- Senez 36 (2008, special issue)
- Senez 35 (2008)
- Senez 34 (2007, special issue)
- Senez 33 (2007, special issue)
- Senez 32 (2007)
- Senez 31 (2006, special issue)
- Senez 30 (2006)
- Senez 29 (2005, special issue)
- Senez 28 (2005)
- Senez 27 (2004)
- Senez grafikoa (2004)
- Senez 26 (2003)
- Senez 25 (2002)
- Senez 24 (2002, special issue)
- Senez 23 (2001)
- Senez 22 (2000)
- Senez 21 (1999)
- Senez 20 (1998)
- Senez 19 (1997)
- Senez 18 (1996)
- Senez 17 (1996, special issue)
- Senez 16 (1995)
- Senez 15 (1994)
- Senez 14 (1993)
- Senez 13 (1992)
- Senez 12 (1991, special issue)
- Senez 11 (1991)
- Senez 10 (1990)
- Senez 9 (1990)
- Senez 8 (1989)
- Senez 7 (1988)
- Senez 6 (1987)
- Senez 5 (1986)
- Senez 4 (1985)
- Senez 3 (1985)
- Senez 2 (1985)
- Senez 1 (1984)
- Special issues
- 'A Midsummer Night's Dream' in Basque
- Basque literature in other languages
- Special publications
- Literatura Unibertsala (collection)
- Urrezko Biblioteka ('Golden Library' collection)
- 'Pioneers of Translation' collection
- Anthologies of translations
- Dissertations, articles, reviews
Jose Antonio Retolaza, 'In Memoriam'
Koldo Biguri
Abstract
Jose Antonio Retolaza was made an honorary member of EIZIE for his translations and, through them, his promotion of the Basque language during the difficult times of the Franco dictatorship. This brief article discusses Retolaza and his work, as well as his career as a defender and promoter of the Basque language.