Senez 8 (1989)
- Fecha de publicación: 1989
 - ISSN: 84-7086-254-5
 - D.L.: S.S. 126/90
 - 248 pp.
 
Todos los artículos de este número se han publicado en euskera, pero puede leer los resúmenes en castellano.
          Índice
- Presentación - Senez
 - Los estudios de Traductor de Euskara: análisis de una década - Xabier Mendiguren
 - Trayectoria histórica de la Escuela de Traductores de Martutene: creación, pasos dados y situación actual - Joseba Urzelai eta Lurdes Auzmendi
 - Algunas particularidades de la traducción al euskera - Josu Zabaleta
 - Algunas notas sobre el futuro de los estudios de traducción - Josu Zabaleta
 - Pasado y presente de la traducción literaria entre las lenguas del estado español: El Euskara - Josu Zabaleta
 - El viento sur y la traducción en euskara - Koldo Izagirre
 - Autenticidad y calidad de la traducción - Peter Gwan
 - El futuro de la traduccion en la Europa del 93 - Maria Jose Velasco
 - Interferencias invisibles - Juan Garzia
 - Linguística y Traducción: Algunos problemas de terminología y sintaxis - Mikel Garmendia Ugarte
 - AGENCIA EFE, Manual de espanol urgente, 5. edición, Catedra, Madrid 1989. - Koldo Biguri
 - Algunos casticismos que hay que ajustar - Txiliku
 - Encuentros sobre lenguaje administrativo y terminología - Jose Inazio Berasategi
 
              

