Senez 8 (1989)
- Fecha de publicación: 1989
- ISSN: 84-7086-254-5
- D.L.: S.S. 126/90
- 248 pp.
Todos los artículos de este número se han publicado en euskera, pero puede leer los resúmenes en castellano.
Índice
- Presentación - Senez
- Los estudios de Traductor de Euskara: análisis de una década - Xabier Mendiguren
- Trayectoria histórica de la Escuela de Traductores de Martutene: creación, pasos dados y situación actual - Joseba Urzelai eta Lurdes Auzmendi
- Algunas particularidades de la traducción al euskera - Josu Zabaleta
- Algunas notas sobre el futuro de los estudios de traducción - Josu Zabaleta
- Pasado y presente de la traducción literaria entre las lenguas del estado español: El Euskara - Josu Zabaleta
- El viento sur y la traducción en euskara - Koldo Izagirre
- Autenticidad y calidad de la traducción - Peter Gwan
- El futuro de la traduccion en la Europa del 93 - Maria Jose Velasco
- Interferencias invisibles - Juan Garzia
- Linguística y Traducción: Algunos problemas de terminología y sintaxis - Mikel Garmendia Ugarte
- AGENCIA EFE, Manual de espanol urgente, 5. edición, Catedra, Madrid 1989. - Koldo Biguri
- Algunos casticismos que hay que ajustar - Txiliku
- Encuentros sobre lenguaje administrativo y terminología - Jose Inazio Berasategi