Senez 9 (1990)
- Fecha de publicación: 1990
 - ISSN: 84-7086-266-9
 - D.L.: S.S. 748/9
 - 184 pp.
 
Todos los artículos de este número se han publicado en euskera, pero puede leer los resúmenes en castellano e inglés.
          Índice
- Presentación - Senez
 - La traducción de 'Obabakoak' - Juan Garzia
 - La amarga realidad del intérprete de euskara - Lurdes Auzmendi/Koldo Tapia
 - La traducción en las instituciones vascas: el Parlamento Vasco - Mikel Garmendia
 - La labor de interpretación en los Tribunales - Alberto Amorrortu
 - La traducción a juicio - Aintzane Ibarzabal
 - Arrue y su época - Yoana Iguaran
 - El uso de la coma - Igone Zabala/Juan Carlos Odriozola Leioako Zientzi Fakultateko irakasleak
 - El lenguaje figurado en la traducción - Koldo Biguri
 - El carácter orgánico del texto traducido - Xabier Mendiguren
 - La teoría de la traducción del Maestro Baltasar Céspedes - Francisco Calero
 
              

