El sabor agridulce de ser traductora autónoma o traductor autónomo: una entrevista a cuatro voces
En esta entrevista, Irene Aldasoro, Kike Diez de Ultzurrun, Ane Garcia y Ane Garmendia tratan sobre la labor de la traductora autónoma o el traductor autónomo. Cada cual desde sus propias vivencias y desde una experiencia muy distinta, ahondan en los comienzos de su trayectoria profesional, en los escollos de su trabajo, la situación actual del sector y del mercado de la traducción para las trabajadoras autónomas y los trabajadores autónomos y las condiciones de trabajo con las que se han encontrado a lo largo de sus carreras. Reflexionan conjuntamente sobre la evolución y el futuro del oficio, y ofrecen una visión general de la labor de los traductores autónomos y las traductoras autónomas cuya herramienta principal es el euskera.