Subtítulos en euskera para personas sordas
Maider Lizoain Cotanda

Resumen

En algunos países es habitual tener acceso a subtítulos para personas sordas (SPS) y son con frecuencia objeto de estudio en el ámbito académico de la traducción audiovisual. Sin embargo, la subtitulación en euskera para personas sordas es un tema escasamente estudiado, por lo que la autora del artículo le dedicó su Trabajo de Fin de Máster (2018) en un intento por paliar dicha carencia. En aquel trabajo estudió la presencia de los subtítulos en euskera para personas sordas y el conocimiento, uso y opinión que tenía la gente sobre ellos. En este artículo, además de publicar algunos datos del trabajo, se presentan la subtitulación para personas sordas como herramienta para impulsar la accesibilidad y la lengua vasca.