Maite Imaz, el saber transversal de una terminóloga
Karlos del Olmo

Resumen

Esta entrevista recoge una especie de crónica comentada de la trayectoria de una traductora que puede representar una de las corrientes de la traducción moderna del País Vasco. Maite Imaz cursó los estudios primarios en euskera, en una época en la que el euskera estaba prohibido, y sus estudios posteriores y su trayectoria profesional han estado unidos a las lenguas y a la traducción; además de profundizar en el euskera y en el castellano, ha estudiado inglés en el extranjero. Su larga trayectoria en el campo de la traducción al euskera comenzó tras la aprobación del Estatuto Vasco de Autonomía, y ha desarrollado su trabajo en diversas instituciones y medios audiovisuales, hasta llegar a ser responsable de terminología en un organismo oficial. Maite Imaz fue una de las pioneras en el uso de la traducción asistida por ordenador, y ha impartido diversos cursos de formación para profesionales. Activa colaboradora de la asociación EIZIE, es así mismo autora de multitud de artículos.