Traduciendo a Ramon Etxezarreta
Karlos del Olmo

Resumen

En esta entrevista, realizada por escrito por deseo expreso del entrevistado para que sus respuestas sean lo más ajustadas a lo que desea expresar, el conocido escritor, traductor y político Ramon Etxezarreta trata muy diversos asuntos relacionados todos ellos con la palabra, la lengua y la traducción, que siempre son el núcleo de la entrevista. Sus puntos de vista recogen tanto su experiencia de creador y traductor como la de responsable político, lo que supone un valor añadido. La traducción, la palabra, como puente entre culturas. Al referirse a la normalización de la lengua, afirma lo siguiente: “Cuando lleguemos a ver las traducciones como actos de creación, como una aportación creadora a nuestra cultura, podremos afirmar que ha llegado la normalización que tanto hemos soñado”.