La traducción al euskera en la red: los cuerpos tras la pantalla
El objetivo de este artículo es conocer los portales que publican textos literarios traducidos al euskera en la red. Propone un estudio cualitativo a partir de las entrevistas hechas a las gestoras de cuatro webs actualmente en funcionamiento y otras dos que han trabajado en el ámbito durante varios años. Con ello, se pretende ver desde dónde, cómo y para qué trabajan las creadoras que hacen posibles dichos proyectos: cuáles son sus condiciones de trabajo y motivaciones, qué carencias les afectan... De este modo, a partir de la situación de cada cual y las conexiones que pueda haber entre ellas, este artículo trata de proyectar una imagen general del sector.