La localización de videojuegos
Itziar Zorrakin-Goikoetxea y Maitane Junguitu Dronda

El presente artículo se centra en la localización de videojuegos y pretende continuar estableciendo la terminología que existe en euskera en torno a este tema. En primer lugar, se explican los fundamentos de este proceso, que no consiste solo en traducir sino también en adaptar lingüística, cultural, gráfica y técnicamente. A continuación, se revisan los niveles de localización, las lenguas de destino, las características de los videojuegos y la diversidad textual. Además, en el artículo se describe el perfil de la persona que realiza la localización y los conocimientos que necesita. Para terminar, se analiza la situación del euskera en el campo de los videojuegos.