¿Aunar traducción y estadística?
Alicia Pérez, M. Inés Torres

Resumen

Abordaremos los fundamentos de la traducción estadística mediante un entretenido ejercicio que propuso el investigador Kevin Knight hace ya quince años en una prestigiosa revista de inteligencia artificial. Se desafía al lector a generar traducciones de calidad entre dos lenguas imaginarias, el arturiano y el centauriano, lenguas completamente desconocidas para él. En este contexto, y conociendo los criterios básicos de la estadística, el lector se convierte por unos instantes en un traductor estadístico. Mediante este ejercicio se ponen de manifiesto las asunciones a las que un traductor estadístico se suele ver abocado, y se revelan también los puntos fuertes y débiles del método. Además del ejercicio con las lenguas imaginarias, se reflexiona también sobre los retos que plantea actualmente la traducción automática.