L'écrivain et ses traducteurs ou traductrices - 2005

Suite au succès de l'expérience de l'année dernière, EIZIE a organisé entre le 3 et le 6 octobre 2005, au Café-théâtre 'Espaloia' de Elgeta (Gipuzkoa), un nouveau séminaire de traduction, destiné à promouvoir la traduction littéraire du basque vers d'autres langues.

Traducteurs/traductrices et écrivain

Lors de ce séminaire on a traduit le récit intitulé 'Hausturak' (Ruptures) de l'écrivain Jokin Muñoz, inclu dans le livre qui porte ce même titre. La traduction directe (sans 'langue-pont') a été réalisée en quatre langues:

  • Gabi Schwab, en allemand
  • Roberta Gozzi, en italien
  • Daniel Luján, en catalan
  • Adam Zawiszewski, en polonais

L'auteur, Jokin Muñoz, lauréat du prix Euskadi de Littérature 2004 pour son oeuvre intitulée 'Bizia lo' (Léthargie), a pris part au séminaire et a collaboré avec les quatre traducteurs. Ce travail en équipe leur a permis de contraster, durant le processus de traduction, les spécificités linguistiques et littéraires des différentes langues.

Clôture du séminaire

Le 6 octobre, les participants ont présenté, au cours d'une table-ronde, un compte rendu des résultats obtenus au terme des quatre journées de travail et ils ont lu dans chacune des cinq langues un fragment du récit, préalablement choisi. Cet acte public s'est déroulé dans le Centre culturel Montehermoso de Gasteiz.

Publication

Ce texte a paru dans sa version originale, accompagnée des quatre traductions, dans le numéro 29 de la revue Senez.