EIZIEren ikastaroak

Euskal itzultzaileen, zuzentzaileen zein interpreteen prestakuntza profesionala hobetzea du EIZIEk helburuetako bat. Hori dela eta, formazio plan bat diseinatzen du urtero, eta hainbat ikastaro eta mintegi antolatzen Euskal Herrian zehar, betiere unean uneko beharrak kontuan izanik eta profesionalek berek zer eskatzen duten aintzat harturik.

Ikastaroak elkarteko bazkideei nahiz bazkide ez direnei zuzendurik daude.

2019ko ikastaroak
Ikastaroa Irakaslea(k) Non Orduak Une honetan
Administrazioko testugintzaren lantegia Patxi Petrirena Donostian eta Bilbon (online saioak eta aurrez aurrekoak) 12 AMAITUTA
Zuzenketa-lana: tipula zuritzen Irene Arrarats eta Maialen Berasategi Bilbo 8 AMAITUTA
Puntuazioa testuen antolatzaile Juan Garzia Bilbo 12 AMAITUTA
Aposizioak noiz eta nola Juan Garzia Donostia 12 AMAITUTA
Nola markatu zuzenketak PDF eta Word/Writer dokumentuetan Belen Pikabea Donostia eta Bilbo 4 AMAITUTA

2018ko ikastaroak
Ikastaroa Irakaslea(k) Non Orduak Une honetan
Nola erabili corpusak modu eraginkorrago batean Isabel Etxeberria Bilbo (Euskararen Etxea) 8 AMAITUTA

Zuzenketa-lana: tipula zuritzen

Irene Arrarats

Maialen Berasategi

Donostia (Euskaltzaindiaren egoitza) 8 AMAITUTA

Esan osteko eta aldibereko interpretazio praktikak

Jaione Arregi Gasteiz (Letren Fakultatea) 9 AMAITUTA
BERRIA estilo liburua EIZIEko bazkideentzat Irene Arrarats Andoain 1,5 AMAITUTA
Wordfast Classic

Karlos del Olmo

Donostia 8 BERTAN BEHERA
Nola eragiten dio DBEO berriak itzultzaileari? Ion Turrillas Donostia eta Bilbo 2 BERTAN BEHERA
Ingelesa-euskara itzulpen-mintegia Itziar Otegi
Ane Goenaga
Iñigo Errasti
Donostia 12 AMAITUTA
Prosaren pulamentuak: izena ardatz denekoak Juan Garzia Donostia 12 AMAITUTA
SDL Trados ikastaroa Elizabete Manterola Gasteiz (Letren Fakultatea) 8 AMAITUTA
Administrazioko testugintzaren lantegia Patxi Petrirena Donostia eta Bilbo (Online saioak eta aurrez aurrekoak) 12 AMAITUTA

Haur eta Gazte Literatura itzultzen

Manu Lopez Gaseni Bilbo 12 BERTAN BEHERA
Itzultzailea eta terminologia aurrez aurre

Aritz Irurtzun

Alfontso Mujika

Bilbo (Euskararen Etxea) 8 AMAITUTA

2017ko ikastaroak
Ikastaroa Irakaslea(k) Non Orduak Une honetan

Poema poema truk II, poesia itzultzen

Gerardo Markuleta Donostia 4 BERTAN BEHERA
Itzultzailea eta terminologia aurrez aurre

Aritz Irurtzun

Alfontso Mujika

Donostia (EHUko Informatika Fakultatea) 8 AMAITUTA
Esan osteko eta aldibereko interpretazio praktikak

Jaione Arregi

Idoia Gillenea

Gasteiz (Letren Fakultatea) 12 AMAITUTA
OLI tresnak: Wordfast, Trados eta MemoQ

Karlos del Olmo

Ane López

Gasteiz (Letren Fakultatea) 9 BERTAN BEHERA
#ESikasten: gaztelaniara itzultzen; gaztelaniaz idazten Idoia Santamaría Donostia 8 AMAITUTA
NOLA JOKATU euskaraz erdarazko prosa bihurrien aurrean Juan Garzia Donostia 12 AMAITUTA
Marrazkiak itzuli edo testua marraztu? Komikiak euskaratzeko arrasto batzuk Bego Montorio Donostia 4 AMAITUTA
Wordfast Classic, Pro eta Anywhere: itzultzailearentzako tresna multzoa Gotzon Egia Online 6 AMAITUTA
Haur eta gazte literatura itzultzen Manu Lopez Gaseni Donostia 12 AMAITUTA
Euskaltzaindiaren hiztegi berria ongi erabiltzeko gako batzuk

Andoni Sagarna

Miriam Urkia

Donostia eta Bilbo 2 AMAITUTA

2016ko ikastaroak
Ikastaroa Irakaslea(k) Non Orduak Une honetan
Poema poema truk, poesia itzultzen Gerardo Markuleta Donostia 4 AMAITUTA
Esan osteko eta aldibereko interpretazio praktikak

Jaione Arregi

Idoia Gillenea

Gasteiz 12 AMAITUTA
Nola erabili corpusak modu eraginkorrago batean? Isabel Etxeberria Donostia 8 AMAITUTA
Ingelesa-euskara itzulpen-mintegia Itziar Otegi Bilbo 8 AMAITUTA
Antzerkia itzultzen Julia Marin Donostia 8 AMAITUTA
Esaldiak josten Juan Garzia Donostia eta Bilbo 12 AMAITUTA
Haur eta Gazte Literatura itzultzen Manu Lopez Gaseni Donostia 12 BERTAN BEHERA
Ortotipografia (eta beste) Alfontso Mujika Etxeberria Bilbo 12 AMAITUTA

2015eko ikastaroak
Ikastaroa Irakaslea(k) Non Orduak
Itzulsortzaile tailerra. Publizitatea itzultzeko oinarri teoriko eta praktikoak. Estitxu Garai Artetxe Donostia eta Bilbo 8
Haur eta Gazte Literatura itzultzen Manu Lopez Gaseni Gasteiz (Letren Fakultatea) 12
Zuzenketa: testua hobetzea Juan Garzia Garmendia Donostia eta Bilbo 12
Itzultzailearen beste baliabide batzuk Ixiar Iza Agirre Donostia (Kirol Etxea)

12

2014ko ikastaroak
Ikastaroa Irakaslea(k) Non Orduak
Esaldiaren antolaera: funtzio informatiboak gako Juan Garzia Garmendia Bilbo (Euskararen Etxea) 16
Esan osteko eta aldibereko interpretazio praktikak Jaione Arregi eta Idoia Gillenea Gasteiz (Letren Fakultatea) 12
Ortotipografia (eta beste) Alfontso Mujika Etxeberria Donostia 12
Esaldiaren antolaera: funtzio informatiboak gako Juan Garzia Garmendia Donostia 16

2013ko ikastaroak
Ikastaroa Irakaslea(k) Non Orduak

Ingelesa-euskara itzulpen mintegia

Itziar Otegi Donostia 8

Esan osteko eta aldibereko interpretazio praktikak

Jaione Arregi eta Idoia Gillenea Gasteiz 12

Unibertsitateko zuzenketak

Iñigo Roque, Ander Altuna eta Juan Garzia Gasteiz 12

Testuaren koherentzia eta kohesioa: zenbait baliabide

Julia Marin Bilbo 12

Itzultzaileentzako fiskalitatea

Arantza Gorriz Donostia 8

Gaztelania xede V mintegi praktikoa

Idoia Santamaría Iruñea 8

2012ko ikastaroak
Ikastaroa Irakaslea(k) Non Orduak

Itzultzaileentzako informatika ikastaroa

Gotzon Egia Eibar 8

Aldibereko interpretazio praktikak

Jaione Arregi eta Idoia Gillenea Gasteiz 12

Testuaren koherentzia eta kohesioa: zenbait baliabide

Julia Marin Donostia 12

Gaztelania xede IV, mintegi praktikoa

Idoia Santamaría Bilbo 8

Frantsesa-euskara mintegia

Mikel Garmendia Irun 8

Puntuazioa: testuak antolatzeko giltza

Juan Garzia Donostia 12

2011ko ikastaroak
Ikastaroa Irakaslea(k) Non Orduak

Itzulpenaren teoria garaikideak

Ibon Uribarri Donostia 8

Gaztelania xede III mintegia

Idoia Santamaría Donostia 8

Wordfast Classic eta +Tools aurreratua eta Wordfast Pro

Karlos del Olmo eta Gotzon Egia Eibar 12

Aldibereko interpretazio praktikak (es-eu-es)

Jaione Arregi eta Idoia Gillenea Gasteiz 12

Zuzenketa lantegia

Xabier Mendiguren Elizegi (Elkar),
Fernando Rey (NAO), Manu Arrasate (IVAP), Irene Arrarats (Berria),
Juan Garzia (EHU, ZIO bilduma) eta Iñigo Roque (EHU)
Donostia 18

Puntuazioa: testuak antolatzeko giltza

Juan Garzia Donostia 12

2010eko ikastaroak
Ikastaroa Irakaslea(k) Non Orduak

Gaztelania xede II mintegia

Idoia Santamaría Gasteiz 8

Testu zuzentzea, mintegi praktikoa

Fernando Rey, Patxi Petrirena
eta Juan Garzia
Donostia 4

Wordfast Classic

Gotzon Egia Eibar 9

Wordfast Classic + Tools + Wordfast Pro

Karlos del Olmo Eibar 9

Ingelesa-euskara itzulpen mintegia

Koro Navarro Donostia 4

Zuzentzailea eta testua aurrez aurre

Iñigo Roque, Patxi Petrirena,
Fernando Rey, Ander Altuna
eta Juan Garzia
Bilbo 10

Aurreko urteetan antolaturiko ikastaroak

Gaztelania xede mintegia - 2009
Irakasleak: Jaione Arregi, Ana Isabel Morales eta Idoia Santamaría

Wordfast Classic ikastaroa - 2009
Irakasleak: Karlos del Olmo eta Gotzon Egia

Esan osteko eta aldi bereko interpretazio ikastaroa - 2008

Fiskalitatea itzultzaileentzat: oinarrizko argibideak autonomoentzat - 2008
Irakaslea: Arantza Gorriz

Informatika eta internet itzultzaileentzat - 2007
Irakasleak: Gotzon Egia eta Maite Imaz

Euskara-gaztelania literatur itzulpenari buruzko lantegia - 2007
Irakasleak: Bego Montorio eta Gerardo Markuleta

Euskarazko bikoizketaren inguruko jardunaldia - 2006
Parte hartzaileak: Asier Larrinaga (ETB), Jesus Eguzkitza (Mixer Edertrack), Iñaki Zubizarreta (Mixer Irusoin), Marian Galarraga (Tinko) eta Beatriz Zabalondo (EIZIE)

Interpretazioaren hastapenak ikastaroa - 2005
Irakasleak: Lurdes Auzmendi, Erika Gonzalez, Koldo Biguri eta Idoia Noble

Ordenagailuaren abedea itzultzaileentzat - 2005
Irakaslea: Gotzon Egia

Itzulpengintzarako Softwarea - 2004
Irakasleak: Gotzon Egia, Karlos del Olmo, Maite Imaz eta Josu Zabaleta

Zuzenketen gaineko jardunaldiak - 2004

Informatikaren hasi-masiak itzultzaileentzat - 2003

Itzulpengintza jardunaldiak - 2002