Foire Internationale du Livre pour Enfants de Bologne
Comme tous les ans à cette même époque la Foire du Livre pour Enfants de Bologne ouvrira ses portes du 24 au 27 avril prochain, il sagit de la plus importante foire internationale consacrée à la littérature pour enfants. Comme lors des éditions précédentes, le groupe de traducteurs littéraires italiens, Le Centre de Traducteurs jouera le rôle de guide dans cette foire Biblit . En effet, ledit Centre devient le point de rencontre des traducteurs pendant les quatre jours que dure la foire.
Le Centre des Traducteurs met à la disposition des associations de traducteurs du monde entier toutes les publications et les informations ayant trait à ce genre littéraire. Par ailleurs il organise, dans le cadre de la foire, des conférences et des activités dont voici le programme provisoire de cette année:
24 avril
- 11:00-12:00 Atelier de traduction langlais étant la langue source: Maria Concetta Scotto di Santillo Paolini présentera le laboratoire de littérature fantastique de Christopher Paolini (Eragon, Eldest).
- 15:00-16:30 Présentation du livre et du film intitulés Arthur et les minimoys. Intervenants: Maria Bastanzetti (traductrice du livre), Elena Di Carlo (traductrice du film) et Francesco Vairano (scénariste/adaptateur)
25 avril
- 10:00-11:00 Entretien avec Alessandro Gelsorekin (éditeur de Mondadori junior). «Lécrivain et le traducteur: quels sont leurs rapports?»
- 11:30-13:00 Atelier de traduction dirigé par la traductrice Laura Cangemi, le suédois étant la langue source.
- 15:00 Table ronde. «Pourquoi faut-il traduire les livres pour enfants?» Participants: Rita Ghesquiere (Université de Louvain, Belgique); Hasmig Chahinian (membre du centre La joie par les livres de la section du monde arabe); Eva Rogo-Levenez (traductrice de littérature africaine), Agnes Vogt (Fondation pour la Production et la Traduction de la Littérature Néerlandaise) et Mauro Rosi (Unesco).
26 avril
- 14:00-15:00 Domenica Luciani. «Littérature pour enfants allemande».
- 15:30-16:30 Bettina Renzoni. «Geronimo Stilton en allemand».
- 17:00-18:30 Flora Staglianò. «La traduction dans le doublage et le sous-titrage de produits destinés aux enfants».