Séminaire de traduction "Les traducteurs secondés par lauteur"
Sappuyant sur lexpérience, positive de lan derniercette année encore EIZIE a organisé un séminaire de traduction littéraire dans le but de promouvoir la traduction littéraire du basque vers dautres langues. Dates: du 3 au 6 octobre 2005 Lieu: au café-théâtre Espaloia dElgeta (Gipuzkoa)
Écrivain et Traducteurs
Luvre choisie cette année sintitule Hausturak, récit tiré de luvre du même nom de Jokin Muñoz, qui sera traduit directement du basque vers quatre autres langues:
- Gabi Schwab fera la traduction vers lallemand
- Roberta Gozzi vers litalien
- Daniel Luján vers le catalan
- Adam Zawiszewski vers le polonais
Les participants travailleront pendant quatre jours, secondés par lécrivain lui-même, Jokin Muñoz, prix Euskadi de Littérature en 2004 pour son oeuvre Bizia lo ("Letargo"). Il sera là pour répondre à leurs questions et apporter linformation nécessaire sur le texte. Par ailleurs, ils auront loccasion déchanger leurs connaissances sur les particularités de chacune des langues et cultures et de faire part des difficultés spécifiques dans lexercice de la traduction.
Acte de clôture
Le 6 octobre, dernier jour du stage, les participants feront part de leur expérience à loccasion dune table ronde qui sera suivie de la lecture, en chacune des cinq langues, dun morceau choisi du texte traduit. Cet acte public aura lieu à la salle de culture Montehermoso, de Vitoria / Gasteiz, à 19 H
Publication
Nous avons lintention de publier dans un numéro spécial de la revue Senez les résultats de ce séminaire, les traductions du texte, les réflexions suscitées par ce travail ainsi que le débat de la table ronde.